Friedrich Bruegel
Spiklenci
Friedrich Bruegel
Spiklenci
Z německého originálu Verschwörer (Curych, Europa Verlag 1951) přeložil Jiří Stromšík. Cca 320 stran. Vyjde 2026.
Poptat
Spiklenci" / tschechische Übersetzung der "Verschwörer
Zapomenutý román z poúnorové totality

Nově objevený román Spiklenci (orig. Verschwörer) je unikátní bezprostřední reflexí zločinného systému v Československu po únoru 1948. Německy píšící básník, publicista, spisovatel a československý diplomat Friedrich Bruegel (1897–1955) odhaluje svou prózou principy fungování totalitárního represivního aparátu. Současně klade závažnou a aktuální otázku, jakými způsoby může a má svobodně smýšlející jedinec čelit pořádkům, v nichž se svobodné myšlení rovná zločinu.

Atentát na vysokého představitele vládnoucího režimu představuje pro komunistickou stranu vítanou příležitost pro přípravu monstrprocesu s domnělou sítí spiklenců, kteří se měli dopustit nejhorších možných zločinů včetně velezrady a špionáže ve prospěch nepřátelských mocností. Co mohou podniknout ti, kteří byli označeni za strůjce zločinů, a jejich blízcí a přátelé? A jak se v této době zachovají občané, kteří jsou režimu oddáni, chtějí v něm získat osobní výhody nebo se ho jen obávají? 

Román Spiklenci se odehrává v čase Velikonoc roku 1949 v Praze, autor jej však v témže roce sepisoval v exilu, po opuštění postu vedoucího československé vojenské mise v Berlíně a útěku na Západ. Německy píšící autor z židovské rodiny z Velkého Meziříčí Friedrich Bruegel (též Fritz Brügel) se narodil ve Vídni, vyrostl v Praze, po studiích ve Vídni a únorových bouřích v roce 1934 uprchl jakožto aktivní sociální demokrat znovu do Prahy, před druhou světovou válkou emigroval do Anglie. Po skončení války, během níž v Londýně spolupracoval s československou exilovou vládou, se vrátil do Československa a následně přešel na diplomatický post v Berlíně. Na jaře 1949 odešel znovu do londýnského exilu, kde fyzicky i psychicky zlomený dožil.

Friedrich Bruegel je autorem sociální lyriky, jeho Únorová balada (Februarballade, 1935), reakce na střety mezi sociálními demokraty a autoritářskou vládou v Rakousku v únoru 1934, je zařazena i do sbírky Básně z Evropy (Gedichte aus Europa, 1937), která se vypořádává s tématem exilu. Román Spiklenci (Verschwörer) byl dopsán začátkem roku 1950 a knižně vydán v curyšském nakladatelství podporujícím exilové autory Europa v roce 1951 (v roce 1952 v anglickém překladu v renomovaném nakladatelství Victora Gollancze).

Spiklenci přibližují stalinské praktiky stejně jako Noc o polednách Arthura Koestlera (poprvé anglicky 1941) – Bruegelova kniha byla ostatně svého času s Koestlerovou prózou či radikální výpovědí Orwellovou v románu 1984 (1949) oprávněně srovnávána. Žádné z těchto ani dalších děl, jejichž předmětem se stává struktura a dynamismus totalitární moci, se ovšem neváže k českému prostředí s jeho dobovými specifiky, v tom je Bruegelova kniha do dnešních dnů naprosto jedinečná. Po pětasedmdesáti letech od prvního vydání má česká společnost příležitost poznat tuto knihu: Toto nesmírně čtivé líčení komunistické zvůle, ale také nečekaně rychlého přizpůsobování různých vrstev společnosti tak může opožděně najít náležité místo v dějinách české literatury, kde takto přesná bezprostřední reflexe zcela chybí. Román je velmi přístupnou (byť mrazivou) četbou a jako takový má velký potenciál i pro dnešního mladého čtenáře bez větších čtenářských zkušeností.

Nakladatelství

Sterne

Eva Jelínková

eva.jelinkova@sterne.cz
774 234 239

Jaselská 542/32
160 00 Praha 6